darrencrissmakesmyheartgowheee:
But when it’s translated back to English it means “Cupid must be crazy”
….what?
hahahaha, wait.. what the.. ?
BITTE WAS?!?!?!?!? Wir sind doch hier net bei Rosamunde Pilcher DDD;
Wow. Fuck you, German!Glee.
….seriously? I hate German!Glee. >.
WHAT THE HELL???? die versauen auch echt alles -.-
the translation. I can’t.
Maybe they named it like that because Furt sounds pretty much like the german word for fart?
yes that’s exactly what it means we don’t understand it either. they could have just left the ep title as furt but shit...
I mean, why the hell don’t they call it just Furt? It makes no sense.
Oh please, no >_> This is even worse than “Das neue Toastament” x.x
But when it’s translated back to English it means “Cupid must be crazy” ….what?
Why do they translate something like “FURT?” I don’t get it. Urgh. This is why I don’t like Glee in german. ..
ARE YOU FUCKING KIDDING ME?
if they want to make me gag then: otherwise:
that doesn`t make any sense…